What is an idiom for lightning?

What is an idiom for lightning?

‘To be as fast as lightning’ means to be extremely fast. You may also hear people say ‘lightning fast’. ‘Lightning never strikes twice’ is used when you want to tell someone that it’s very unlikely something bad or unusual will happen two times in a row.

What’s another word for lightning?

In this page you can discover 26 synonyms, antonyms, idiomatic expressions, and related words for lightning, like: thunderstroke, levin, thunderbolt, electrical discharge, firebolt, thunderball, bolt, bolt-from-the-blue, thunderlight, lightning flash and streak of lightning.

What is an American idiom?

Phrases you may be hearing that were not listed in your English grammar and vocabulary books could be American English Idioms. An idiom is a phrase that is unique to one language and/or culture that cannot be easily understood or translated just based on the literal definition of words used. There are many of them.

What are the most common Portuguese idioms?

Another very common Portuguese idiom is falar pelos cotovelos, which literally means speak by the elbows. It’s used when someone speaks too much. The British equivalent of this expression would be talk nineteen to the dozen and the American one would be talk a blue streak.

READ:   Will renters insurance cover stolen items?

Where does the Portuguese idiom Pagar O Pato come from?

The Portuguese idiom pagar o pato is said to come from an old fable where a poor wife tried to pay a duck vendor with sexual favors. A dispute broke out concerning the cost of the duck, during which time the husband arrived home and paid for the duck.

What does Andorinha Não faz Verão mean in English?

Uma andorinha não faz verão This idiom exists in English, too, but with a slightly different meaning. In English, you use it to mean that one occurrence of something doesn’t mean that it’s a trend. In Portuguese, it means that working together is more beneficial than working alone.

What are some foreign analogs to English idioms?

Here are 13 foreign analogs to familiar English-language idioms. 1. It’s a Spanish Village to me. // Czech English Equivalent: It’s all Greek to me. Whether muttered over laser printer manuals or calculus equations, it’s all Greek to me conveys total confusion by referring to an “exotic” language.

READ:   What is the power of bhakti?